Tuesday, May 7, 2013

学校年の終わり。。。

今は学校年の終わりです。今年はとても忙しくて、あまり楽しくなかったです。それで、もうすぐ今年を終わるから、私はもう少し元気な人です。でも、試験が四つと作文が三つあるんから、まだ忙しくています。

先週、日本語のクラスで最後の試験のオラルパートがありましたよ。私のクラスの人とオラル試験をしました。あまり心配していましたが、試験に合格したと思います。これから、今月十四日に筆記試験があります。今から来週までたくさん勉強をしなければなりません。

今年の夏休み、私はニューヨークに住んでいる予定です。ニューヨークに住んでいる時、コロンビアだいがくで化学と生物学を研究して、クラスを一つ教えます。また、メトルポリタン美術館の化学の部門で研究します。私は今年の夏休みについてうれしいです!



Saturday, March 2, 2013

Composition #1

山田さん、

げんきです?今、東京にすんでる?そのまちはどう?もうすぐもうすこしあたたかくなる?今からはる休みまで、どうするの?ぼくニューヨークの大学で勉強してる?たくさんしゅくだいがあるから、いそがしけど、だいたい時間がある。週末にいろいろなまちへコンサートを見に行っている。ニューヨークで物をたくさんすることができるから、もっとひまな時間がほしい。

でも、今年のはる休みに時間がたくさんある。三月十四日からさんがつ二十四日まで学校はない。きみは学校がる、ない?はる休みはいつ?ぼくのはる休みに旅行へいきたい。山田さん、いっしょに旅行へいかない?

はる休みに大阪へいきたい。ニューヨークから日本までひこうきで行くことができる。そして、東京できみにあうことができる。それから、いっしょに大阪まで行くことができる。東京から大阪まで、しんかんせんとひこうきとふねのなかで、なにがいちばんいいです?

大阪は人が多い。大阪はにぎやかなまちだから、いろいろなことができる。大阪じょうをみたり、かいゆうかんへ行ったり、いいレストランで食べたりすることができる。

よかったら、ホテルをよやくしようか?それから、ビザがいる?

来週までに、電話をして。

ペレッツ

Wednesday, February 20, 2013

About Communication...

ポっドキャスト Expectations:

By completing the podcast project I hope to learn more about Japanese history, various cultural staples (for example, traditional and contemporary meals), and language. Additionally, I want to learn a new set of methods for communicating in Japanese. Our group will accomplish this through the use of new media formats, translation and script writing, and novel sentence structures. Moreover, I will be able to practice a great deal of necessary skills for communication in the Japanese language, including time spent on speaking, pronunciation, and writing. I also hope to explore further the great variety of Japanese cultural attractions which operate in New York City, including supermarkets, restaurants, and cultural venues such as the Japan Society. Teamwork skills will also be cultivated, since our group needs to plan and develop our ideas in a manner respectful to all group members. Finally, basic movie making skills will be learned, like video and sound editing, dubbing and adding subtitles. 

"Communication":

Communication can mean a number of things, but perhaps most generally it refers to any social interaction that is capable of conveying information between two or more persons. When it comes to a video podcast, though, the notion of communication becomes much more distinctive. 

Firstly, the medium of video allows for a number of ways of moving information between people that may not be allowed by other forms of communication, most importantly through visual signals: a picture can be provided, or an action reproduced, when the language may not be totally understood by the receiver. As they say, a picture is worth 1,000 words! Moreover, subtler visual cues (such as editing) can also provide the viewer with a great deal of information, while allowing the video producers to develop their argument in more delicate ways. 

Second, communication usually takes place between two or more persons, with information flowing from both sides. However, with a video podcast, the audience is not able to respond to the filmmakers. Therefore, it is best to engage a variety of people in the process of developing the podcast. Our group is mindful of this point by interviewing experts in the field, attending cooking and informational lectures, and performing additional research.

Saturday, January 26, 2013

今、あたらしい年です!!!

わたしのふゆやすみはたくさんにぎやかでしたが、たくさんたのしかったです。十二月二十四日にニューヨークからSalt Lake Cityまでへいきました。Salt Lake Cityにわたしのかのじょのりょうしんのうちがあります。SLCのやまでわたしはかのじょとかのじょのかぞくとスキーをしました。また、かのじょとえいがをたくさんみました。Steven Spielberg の "Lincoln" と Quentin Tarantino の "Django Unchained" をみました。"Django Unchained" は "Lincoln"よりがすきです。


一月一日にひこうきでSLCからフロリダのタンパのうちへかえりました。タンパでなにをたくさんしました。わたしはともだちとコンサートへいきました。また、たべものをたくさんたべました。すしがすきですから、すしのレストランへいきました。ときどき、わたしのかぞくのうちでりょうしんとばんごはんをつかれました。わたしはくるまがありませんから、どこへもいきませんでした。ひる、うちでテレビをみました。わたしはタンパに二週間ぐらいすんでいました。

一月十八日にタンパからニューヨークまでへいきました。ひこうきでさんじかんぐらいかかります。

一月二十二日にコロンビアだいがくのクラスをはじめました。ことしはたいいいです!